日本語が全く話せない。 |
I don’t speak any Japanese. |
日本語が全然分からない。 |
I don’t know any Japanese. |
日本語が堪能である |
be fluent in Japanese |
日本語が流ちょうに話せるようになる |
acquire [gain] conversational fluency in Japanese〔硬い表現〕 |
日本語が習得するのにこんなに難しい言語だったなんて気が付きもしなかったもの。 |
I didn’t realize that Japanese was such a difficult language to master. |
全文表示 |
日本語が話せるスタッフ |
staff members who speak Japanese |
日本語が話せる人と替わってもらえませんか? |
Can I talk to someone who speaks Japanese?〔【場面】電話などで。〕 |
日本語が話せる係員 |
Japanese-speaking staff |
日本語が読めたらいいのになあ。 |
I wish I could read Japanese. |
日本語が起源の英語 |
English words of Japanese origin〔【例】sushi ; sukiyaki ; judo ; geisha〕 |
日本語での会話が実にうまい |
speak really good Japanese |
日本語で使うカタカナ英語をそのままローマ字表記したもの。例えば |
Engrish〈俗〉 |
日本語で書かれた署名見本 |
specimen signature spelled in Japanese |
日本語で行われる講義 |
course conducted in Japanese |
日本語で言う「和」を保つという考えは、日本の社会にずっと存在しているものだ。 |
The notion of preserving “wa” in Japanese is what goes on in Japanese society. |
日本語で話すよう求められる |
be asked to speak in Japanese |
日本語で~を表現する |
use Japanese words to describe |
日本語とは全く異なる言語 |
language that is completely different from Japanese |
日本語と同じ語順である |
have a similar word order to Japanese |
日本語と英語でアナウンスをする |
make an announcement in Japanese and English |
日本語と英語で~を提供する |
provide ~ in Japanese and English |
日本語と英語の両方を話せる弁護士を探しております。 |
We are looking for an attorney who can speak both Japanese and English.《レ》〔海外◆進出〕 |
日本語と英語の対訳で印刷される |
be printed in Japanese and English on facing pages |
日本語と英語を混ぜて話す |
mix Japanese and English |
日本語にない意味を持った英単語と出会う |
come across an English word with no Japanese equivalent |
日本語にはない |
not exist in Japanese |
日本語には一般的に言って2種類の辞書がある。 |
In Japanese, basically, there are two types of dictionaries. |
日本語には多くの尊敬や謙遜のレベルがある。 |
You have many levels of respect and humility in Japanese. |
日本語には母音が五つしかない。 |
Japanese has only five vowels. |
日本語にも変な慣用句はいろいろありますよ。 |
Japanese has its fair share of weird idioms, too. |
日本語に吹き替えた外国映画 |
Japanese-dubbed foreign film |
日本語に吹き替えられたアメリカ映画を見る |
watch American movies dubbed into Japanese |
日本語に訳しにくい |
not translate well into Japanese(言葉などが) |
日本語に訳しにくい言い回し |
a tough phrase to translate into Japanese |
|
|
|
日本語のできる交換手をお願いします。 |
May I speak to a Japanese-speaking operator?〔電話〕 |
日本語のイントネーションで |
with Japanese intonation |
日本語のキーボード |
Japanese keyboard |
日本語のメニューはありますか? |
Do you have a menu in Japanese?《旅/食事/メニュー》 |
日本語のメニューを見せていただけませんか? |
Could you show me a menu in Japanese?《旅/食事/メニュー》 |
日本語のルーツは、はっきりしていない。 |
The origin of the Japanese language remains obscure. |
日本語の中に外来語が増えているのは事実だが、それはどの言語でも同じことだ。 |
It is true that the number of foreign words in Japanese has increased, but it happens to all other languages as well. |
日本語の主語省略 |
missing subjects in Japanese sentences |
日本語の五十音図 |
Japanese syllabary |
日本語の分かる医者を呼んでください。 |
Send a Japanese-speaking doctor, please. |
日本語の勉強は大変だけれど、順調に進んでいる。 |
It’s tough to learn Japanese, but I’m doing okay. |