301 Câu đàm thoại tiếng Hoa từ 201-301
Danh sách từ 201-301
201 | 天气预报说,明天有大风 | Tiānqì yùbào shuō, míngtiān yǒu dàfēng | The weather forecast said that strong winds tomorrow |
202 | 明天比今天还冷呢 | míngtiān bǐ jīntiān hái lěng ne | Tomorrow it colder than it is today |
203 | 那儿的天气跟这儿一样吗? | nà’er de tiānqì gēn zhè’er yīyàng ma? | Where the weather here with the same? |
204 | 气温在零下二十多度 | Qìwēn zài língxià èrshí duō dù | Temperature of minus twenty degrees |
205 | 你喜欢什么运动? | nǐ xǐhuān shénme yùndòng? | what sport do you like? |
206 | 爬山,滑冰,游泳,我都喜欢 | Páshān, huábīng, yóuyǒng, wǒ dū xǐhuān | Climbing, skating, swimming, I like |
207 | 你游泳游得好不好? | nǐ yóuyǒng yóu dé hǎobù hǎo? | You swim well or not? |
208 | 我游得不好,没有你游得好 | Wǒ yóu dé bù hǎo, méiyǒu nǐ yóu dé hǎo | I swim well, do not you swim well |
209 | 谁跟谁比赛? | shuí gēn shuí bǐsài? | Who Who game? |
210 | 北京队对广东队 | Běijīng duì duì guǎngdōng duì | Beijing team to Guangdong team |
211 | 我再写毛笔字,没画画儿 | wǒ zài xiě máobǐ zì, méi huà huà er | I write calligraphy, painting no children |
212 | 我想休息一会儿 | wǒ xiǎng xiūxí yīhuǐ’er | I want to rest for a while |
213 | 我的发音还差得远呢 | wǒ de fǎ yīn hái chà dé yuǎn ne | My pronunciation even close |
214 | 你学汉语学了多长时间了? | nǐ xué hànyǔ xuéle duō cháng shíjiānle? | You learn Chinese learn how long? |
215 | 你能看懂中文报吗? | Nǐ néng kàn dǒng zhōngwén bào ma? | You can read Chinese newspaper it? |
216 | 听和说比较难,看比较容易 | Tīng hé shuō bǐjiào nán, kàn bǐjiào róngyì | Listening and speaking more difficult to see easier |
217 | 你慢点儿说,我听得懂 | nǐ màn diǎn er shuō, wǒ tīng dé dǒng | You say a little slow, I understand |
218 | 你忙什么呢? | nǐ máng shénme ne? | What are you doing? |
219 | 我父亲来了 我要陪她去旅行 | Wǒ fùqīn láile wǒ yào péi tā qù lǚxíng | My father came to me to go with her to travel |
220 | 除了广州,上海以外,我们还要去香港 | chúle guǎngzhōu, shànghǎi yǐwài, wǒmen hái yào qù xiānggǎng | In addition to Guangzhou, Shanghai, we have to go to Hong Kong |
221 | 中国的名胜古迹多得很 | zhōngguó de míngshèng gǔjī duō dé hěn | China’s historical sites abound |
222 | 你说吧,我听你的 | nǐ shuō ba, wǒ tīng nǐ de | You speak, I listen to you |
223 | 从这儿到桂林坐火车要坐多长时间? | cóng zhè’er dào guìlín zuò huǒchē yào zuò duō cháng shíjiān? | From here to the Guilin train to take long? |
224 | 七点有电影,现在去来得及来不及? | Qī diǎn yǒu diànyǐng, xiànzài qù láidéjí láibují? | Seven o’clock movies, now go too late too late? |
225 | 我们看电影去 | Wǒmen kàn diànyǐng qù | We went to a movie |
226 | 我想买些礼物寄回家去 | wǒ xiǎng mǎi xiē lǐwù jì huí jiā qù | I want to buy some gifts to send home |
227 | 上海的东西比这儿多得多 | shànghǎi de dōngxī bǐ zhè’er duō dé duō | Shanghai’s something much more than here |
228 | 你不是要去豫园游览吗? | nǐ bùshì yào qù yùyuán yóulǎn ma? | You’re not going to Yuyuan Garden tour it? |
229 | 你看见和子了吗? | Nǐ kànjiàn hézile ma? | You see and sub it? |
230 | 你进大厅去找她把 | Nǐ jìn dàtīng qù zhǎo tā bǎ | She went into the hall you |
231 | 你买到票了没有? | nǐ mǎi dào piàole méiyǒu? | You get a ticket yet? |
232 | 明天的票卖完了 | Míngtiān de piào mài wánliǎo | Tomorrow tickets sold out |
233 | 您应该早点儿预订飞机票 | nín yīnggāi zǎodiǎn er yùdìng fēijīpiào | You should book tickets early child |
234 | 我有急事,您帮帮忙把 | wǒ yǒu jíshì, nín bāng bāngmáng bǎ | I’m in a hurry, you help Mangba |
235 | 机票上写着十四点零五分起飞 | jī piào shàng xiězhe shísì diǎn líng wǔ fēn qǐfēi | It says five past two p.m. take off on flights |
236 | 小姐,你的钱包忘在这儿了 | xiǎojiě, nǐ de qiánbāo wàng zài zhè’erle | Miss your wallet in here |
237 | 终于到了桂林了 | zhōngyú dàole guìlínle | Finally to Guilin |
238 | 哎呀,累死了 | āiyā, lèi sǐle | Oh, worn out |
239 | 你只要找个离市中心近的旅馆就行 | nǐ zhǐyào zhǎo gè lí shì zhōngxīn jìn de lǚguǎn jiùxíng | You just have to find from the city center near the hotel on line |
240 | 你们在前边那个汽车站等我 | nǐmen zài qiánbian nàgè qìchē zhàn děng wǒ | You wait for me in front of the bus station |
241 | 请问,有空房间吗? | qǐngwèn, yǒu kòng fángjiān ma? | Will free room? |
242 | 现在没有空房间,都注满了 | Xiànzài méiyǒu kòng fángjiān, dōu zhù mǎnle | Now no empty rooms, all filled with |
243 | 那个包你放进衣柜里去吧 | nàgè bāo nǐ fàng jìn yīguì lǐ qù ba | That package you put it in the cupboard |
244 | 那个包很大,放得进去放不进去? | nàgè bāo hěn dà, fàng dé jìnqù fàng bù jìnqù? | That package is large, put into it not put into? |
245 | 你怎么了? | Nǐ zěnmeliǎo? | What happened to you? |
246 | 我头疼,咳嗽 | Wǒ tóuténg, késòu | I have a headache, cough |
247 | 我昨天晚上就开始不舒服 | wǒ zuótiān wǎnshàng jiù kāishǐ bú shūfú | I started last night uncomfortable |
248 | 你把嘴张开,我看看 | nǐ bǎ zuǐ zhāng kāi, wǒ kàn kàn | You open your mouth, I see |
249 | 吃两天药,就会好的 | chī liǎng tiān yào, jiù huì hǎo de | Eat two days medicine, will be good |
250 | 王兰呢? | wáng lán ne? | Wang Lan it? |
251 | 我找了她两次,都不在 | Wǒ zhǎole tā liǎng cì, dōu bùzài | I find her twice, not in |
252 | 她一出门就摔倒了 | tā yī chūmén jiù shuāi dǎo le | She went out and fell down |
253 | 我想买点儿点心什么的 | wǒ xiǎng mǎidiǎn er diǎnxīn shénme de | I want to buy something a little snack |
254 | 没什么好点心 | méishénme hǎo diǎnxīn | Nothing good dessert |
255 | 去小卖部看看,什么好就买什么 | qù xiǎomàibù kàn kàn, shénme hǎo jiù mǎi shénme | Go to the canteen to see, what to buy what good |
256 | 医院前边修路,汽车到不了医院门口 | yīyuàn qiánbian xiū lù, qìchē dào bùliǎo yīyuàn ménkǒu | Hospital front road, cars can not go to the hospital entrance |
257 | 你好点儿了吗? | nǐ hǎo diǎn erle ma? | Hello little of it? |
258 | 看样子,你好多了 | Kàn yàngzi, nǐ hǎoduōle | It appears that you better |
259 | 我觉得一天比一天好 | wǒ juédé yītiān bǐ yītiān hǎo | I feel better every day |
260 | 我们给你带来一些吃的 | wǒmen gěi nǐ dài lái yīxiē chī de | We bring you some food |
261 | 好久不见了 | hǎojiǔ bùjiànle | long time no see |
262 | 你今天怎么有空儿来了 | nǐ jīntiān zěnme yǒu kòng er láile | How come you free children today |
263 | 我来向你告别 | wǒ lái xiàng nǐ gàobié | I came to say goodbye to you |
264 | 我常来打扰你,很过意不去 | wǒ cháng lái dǎrǎo nǐ, hěn guòyìbùqù | I often come to disturb you, very sorry |
265 | 你那么忙,不用送我了 | nǐ nàme máng, bùyòng sòng wǒle | You are so busy, do not send me |
266 | 我一边学习,一边工作 | wǒ yībiān xuéxí, yībiān gōngzuò | While I was studying while working |
267 | 朋友们有的知道,有的不知道 | péngyǒumen yǒu de zhīdào, yǒu de bù zhīdào | Some of my friends know, some do not know |
268 | 趁这两天有空儿,我去向他们告别 | chèn zhè liǎng tiān yǒu kòng er, wǒ qùxiàng tāmen gàobié | Two days time to take this child, I went to say goodbye to them |
269 | 回国的日子越来越近了 | huíguó de rìzi yuè lái yuè jìnle | Return day is getting closer |
270 | 虽然时间不长, 但是我们的友谊很深 | suīrán shíjiān bù cháng, dànshì wǒmen de yǒuyì hěn shēn | Although the time is not long, but our friendship deep |
271 | 我们把地址写在本子上了 | wǒmen bǎ dìzhǐ xiě zài běnzi shàngle | We write the address book on the |
272 | 让我们一起照张相吧! | ràng wǒmen yīqǐ zhào zhāng xiāng ba! | Let’s take a picture together! |
273 | 除了去实习的以外,都来了 | Chúle qù shíxí de yǐwài, dōu láile | In addition to practice, we have come |
274 | 你用汉语昌各歌吧 | nǐ yòng hànyǔ chāng gè gē ba | You all songs in Chinese Chang |
275 | 我唱完就该你们了 | wǒ chàng wán jiù gāi nǐmenle | I sang in relation to you |
276 | 真不知道说什么好 | zhēn bù zhīdào shuō shénme hǎo | I really do not know what to say |
277 | 我打听一下儿,这儿托运行李吗? | wǒ dǎtīng yīxià er, zhè’er tuōyùn xínglǐ ma? | I inquire about the children, here checked baggage? |
278 | 邮局寄不但太贵,而且这么大的行李也不能寄 | Yóujú jì bùdàn tài guì, érqiě zhème dà de xínglǐ yě bùnéng jì | The post office is not only expensive, but also so much baggage can not send |
279 | 我记不清楚了 | wǒ jì bù qīngchǔle | I can not remember |
280 | 我想起来了 | wǒ xiǎng qǐláile | I think of it |
281 | 云费怎么算? | yún fèi zěnme suàn? | Cloud charges how to count? |
282 | 按照这个价目表收费 | Ànzhào zhège jiàmù biǎo shōufèi | According to this price list fee |
283 | 你可以把东西运来 | nǐ kěyǐ bǎ dōngxī yùn lái | You can put things shipped |
284 | 我的行李很大,一个人搬不动 | wǒ de xínglǐ hěn dà, yīgè rén bān bù dòng | My luggage is large, a person could not move |
285 | 你准备得怎么样了? | nǐ zhǔnbèi dé zěnme yàngle? | You preparations going? |
286 | 你还有什么没办的事,我可以替你办 | Nǐ hái yǒu shé me méi bàn de shì, wǒ kěyǐ tì nǐ bàn | What you did not do something, I can do for you |
287 | 我冲洗了两个胶卷儿,来不及去取了 | wǒ chōngxǐle liǎng gè jiāojuǎn er, láibují qù qǔle | I rinse the two film children, too late to get the |
288 | 我正等着你呢! | wǒ zhèng děngzhe nǐ ne! | I’m waiting How about you! |
289 | 你的东西收拾好了吗? | Nǐ de dōngxī shōushí hǎole ma? | Pack your things ready? |
290 | 出门跟在家不一样,麻烦事就是多 | Chūmén gēn zàijiā bù yīyàng, máfan shì jiùshì duō | Go out with at home is not the same, is more trouble |
291 | 四个小包不如两个大包好 | sì gè xiǎobāo bùrú liǎng gè dà bāo hǎo | Four packets better than two large wrap |
292 | 又给你添麻烦了 | yòu gěi nǐ tiān máfanle | I gave you trouble |
293 | 离起飞还早着呢 | lí qǐfēi hái zǎo zhene | From takeoff still early |
294 | 你快坐下,喝点儿冷饮把 | nǐ kuài zuò xià, hē diǎn er lěngyǐn bǎ | You sit down quickly, something cold to drink |
295 | 你没把护照放在箱子里吧? | nǐ méi bǎ hùzhào fàng zài xiāngzi lǐ ba? | You did not put the passport in the box, right? |
296 | 一会儿要办出境手续呢 | Yīhuǐ’er yào bàn chūjìng shǒuxù ne | To do it a while and exit procedures |
297 | 一路上多保重 | yīlùshàng duō bǎozhòng | Along the way, take care |
298 | 希望你常来信 | xīwàng nǐ cháng láixìn | I hope you always letter |
299 | 你可别把我们忘了 | nǐ kě bié bǎ wǒmen wàngle | You can Do we forget |
300 | 我到了那儿,就给你们写信 | wǒ dàole nà’er, jiù gěi nǐmen xiě xìn | I went there, I give you a letter |
301 | 祝你一路平安! | zhù nǐ yī lù píng’ān! | I wish you a safe journey home! |
- 申請工作 Hồ Sơ Xin Việc
- Mẫu câu 301 câu đàm thoại tiếng hoa bài 15
- Mẫu câu 301 câu đàm thoại tiếng hoa bài 14
- Mẫu câu 301 câu đàm thoại tiếng hoa bài 13
- Mẫu câu 301 câu đàm thoại tiếng hoa bài 12
- Mẫu câu 301 câu đàm thoại tiếng hoa bài 12
- Mẫu câu 301 câu đàm thoại tiếng hoa bài 12
- Mẫu câu 301 câu đàm thoại tiếng hoa bài 11
- Mẫu câu 301 câu đàm thoại tiếng hoa bài 10
- Mẫu câu 301 câu đàm thoại tiếng hoa bài 09
- Mẫu câu 301 câu đàm thoại tiếng hoa bài 08
- Mẫu câu 301 câu đàm thoại tiếng hoa bài 07
- Mẫu câu 301 câu đàm thoại tiếng hoa bài 06
- Mẫu câu 301 câu đàm thoại tiếng hoa bài 05
- Mẫu câu 301 câu đàm thoại tiếng hoa bài 04
- Mẫu câu 301 câu đàm thoại tiếng hoa bài 03
- Mẫu câu 301 câu đàm thoại tiếng hoa bài 02
- Mẫu câu 301 câu đàm thoại tiếng hoa bài 01