51. |
“Hana yori dango”
Hoa không bằng bánh nếp ngọt |
Có thực mới vực được đạo |
|
52. |
“Niku marekko yo ni habakaru”
Trẻ hư mau lớn |
– Tha cho tui đi!
|
Con nít lúc nhỏ phá phách lớn lên lại làm nên chuyện |
53. |
“Hone orizon no kutabire mouke”
Gãy xương mà chẳng kiếm chác được gì |
– Lại kiểu này hả?
|
Cố đấm mà chẳng ăn được xôi |
54. |
“He wo hitte shiri subomeru”
Vết rách trên quần làm mông di chuyển chậm |
– Thật kinh khủng! Dù tôi có tội lỗi đến đâu cũng đừng đem một đứa con gái để vào chỗ này chứ!
|
Thất bại dù sau này có bù đắp thì cũng là chuyện khôi hài |
55. |
“Toshiyori no hiyamizu”
Già mà còn tắm nước lạnh |
– Lâu rồi tui không xuất hiện, tới hồi xuất hiện lại ở chỗ này ư?
(thực ra mới 37 tuổi thôi) |
Ám chỉ những người không chịu nhận mình già, thích cưa sừng làm nghé |
56. |
“Chiri mo tsumoreba yama to naru”
Bụi tích lâu cũng có ngày thành núi |
– Tôi gom được đấy!
– Gom cái đống này chi dzậy? |
Tích tiểu thành đại |
57. |
“Richigimono no kodakusan”
|
– Đây là con của anh! Đây cũng vậy! Đứa này nữa!
– Cô du nữ này đúng là từng ở với mình! |
Vợ chồng chung thủy yêu thương nhau thì tất sẽ có nhiều con |
58. |
“Nusubito no hirune”
Giấc ngủ trưa của tên trộm |
Vì buổi tối…tôi bận lắm!
|
“Kẻ trộm đêm làm việc, ban ngày ngủ”, làm gì cũng phải chuẩn bị kỹ lưỡng |
59. |
“Ruri mo hari mo teraseba hikaru”
Hồng ngọc hay thủy tinh hễ có góc cạnh đều phát sáng |
– Hừm ! Ánh sáng hồng này là sao?
|
Chỉ cần có tài năng khi gặp cơ hội sẽ rạng danh |
60. |
“Oite wa ko ni shitagae”
Cha già con mọn |
Nói rất nhiều lần rồi. Anh ta mới 37 tuổi.
– Đã nói tôi không muốn xuất hiện trong hoàn cảnh này mà! – Cha ơi! Ở bên này này! (tiểu Souji) |
–
|