[Tiếng Nhật qua bài hát] – 恋人よ _Koibitoyo_Người yêu dấu ơi


 

恋人よ
枯葉散る夕暮れは 来る日の寒さをものがたり
雨に壊れたベンチには 愛を囁く歌もない
恋人よ そばにいて
凍える私のそばにいてよ
そして一言
この別れ話が
>(>)冗談だよと
笑って欲しい
砂利道を駆け足で マラソン人が行き過ぎる
まるで忘却のぞむように 止まる私を誘っている
恋人よ さようなら
季節は巡ってくるけど
あの日の二人 宵の流れ星
光っては消える 無情の夢よ
恋人よ そばにいて
凍える私のそばにいてよ
そして一言
この別れ話が
冗談だよと
笑って欲しい

Lời dịch:

Người yêu dấu ơi
Hoàng hôn đã tắt dần
Câu chuyện về những ngày giá lạnh đang đến
Tất cả hoa tan trong cơn mưa
Trên chiếc ghế ngày xưa
Em không nghe những bài hát về tình yêu
Người yêu dấu ơi! Bên em
Giờ đây bên em chỉ còn giá rét mà thôi
Hãy cười với em, và chỉ một lời thôi
Rằng chuyện chia tay này
Chỉ là đùa thôi
Chạy bộ trên con đường sỏi đá
Người khách băng qua em
Và như muốn nói với em đang đứng yên đó
Rằng hãy quên đi tất cả
Người yêu dấu ơi
Vĩnh biệt anh
Bao mùa thời gian cứ đến rồi đi, nhưng…
Đôi ta ngày xưa đó…
Ngôi sao băng kia
Ánh sáng cứ chập chờn
Giấc mơ vô tình
Người yêu dấu ơi
Về đây với em
Về bên em đang run rẩy lạnh giá
Hãy cười với em, và chỉ một lời thôi
Rằng chuyện chia tay này
Chỉ là đùa thôi

 Học tiếng Nhật Bản

 

Bài học liên quan

Bài học xem nhiều