Thành ngữ Kyoto – Edo (p3)

STT

Thành ngữ

Hình minh họa

Giảng nghĩa

19.

“Tsukiyo ni kama wo nukareru”

Đêm trăng sáng để mất nồi đồng

 

<Mọi người, Harada cấm tới gần>

Những việc thất bại do quá bất cẩn

20.

“Neko ni koban”

Lấy tiền cho mèo

 

– Nè, ngoan là phải để dành nha!

– Meo!

Đem vật có giá trị cho người không biết thưởng thức, ý là “Đàn gảy tai trâu”

21.

“Nasu toki no enmakao”

Vẻ mặt tươi cười lúc mượn tiền

 

– Chậc, đã vậy thì trả lại liền

– Được rồi, khỏi

Lúc mượn tiền thì mặt tươi cười, khi trả lại thì nhăn nhó, khó chịu

22.

“Rainen no koto wo ieba oni ga warau”

Nói trước chuyện của năm tới thì quỷ cũng phải cười

 

– Hả, năm tới à…

– Sẽ có ba tấm nệm ngồi!!!

Nói chuyện viễn vông

23.

“Mukashi totta kinezuka”

Cán chày dùng từ xưa

 

– Mới xuống tay một cái nhẹ! Với lại tôi chỉ mới 35 tuổi thôi

<cán chày đã mục nát>

Những kỹ năng từ trước bây giờ vẫn còn sử dụng được, không quên bản lĩnh xưa

24.

“Uji yori sodachi”

Giáo dục còn hơn gia thế

-

25.

“Iwashi no atama mo shinjin kara”

Đầu cá mòi cũng có lòng tin

Thành tâm ắt linh thiêng (dù là con cá mòi tầm thường thì chỉ cần có đức tin thì nó cũng trở nên linh thiêng)

26.

“Nomi to ieba tsuchi”

Nhắc búi nhớ dùi

Nhắc một chuyện sẽ khiến người ta liên tưởng đến nhiều chuyện khác

27.

“Outako ni oshierarete asase wo wataru”

Để đứa trẻ trên lưng chỉ cách qua bãi cạn

 

– Anh ơi, bên kia

– Đầm lầy…

Kẻ trí thỉnh thoảng bị kẻ ngu dắt mũi

28.

“Kusai mono ni hae ga takaru”

Ruồi bu chỗ thối

-

29.

“Yamiyo ni teppou”

Bắn súng trong đêm tối

Làm chuyện không có mục đích

30.

“Makanu tane wa haenu”

Hạt không gieo thì không sinh trưởng

 

– Sát khí?

– Anh ăn cái gì vậy?

Có làm thì mới có ăn

Hỗ trợ học Hán Tự

2064 Lượt xem